Our work with refugees is all about transition. Every one of our friends is in transit: always between here and there, between what was and what will be, between “who I was” and “who I will be.”
That’s why we’ve worked to create enduring relationships with and among our friends. One way we’re doing this is to gather friends who’ve resettled in other part of Europe for “reunions.”
Als je denkt aan Griekenland in de zomer, denk je waarschijnlijk vooral aan strandpret. Maar voor iemand die nooit heeft leren zwemmen of voor wie de aanblik van water traumatische ervaringen oproept, voelt de zee meer als een onbekend, angstwekkend gevaar. Met de bemoedigende woorden, “Je kan het! Ik ben hier, ik laat je niet alleen. Samen kunnen we het!” overkwamen de tienermeiden hun angsten.
Picture Greece in summer, and most likely you’ll think of going to the beach. But for anyone who hasn’t learned how to swim, or who has experienced trauma associated with water, the sea isn’t a cool relief, but a deep unknown, too reflective of the uncontrollable dangers of life. With the encouraging words, “You can do it! I’m here, I won’t leave you. We can do it!” the teenage girls were overcoming their fears.
Oorlog was een constante realiteit in Zacks kindertijd aangezien zijn dorp op de frontlinie lag. Nu hij in Griekenland zijn weg moet proberen te vinden, is het moeilijk voor te stellen wat een kloof er ligt tussen de verschillende werelden waar hij in groot geworden is. Hoe moet hij ooit deze tegenstrijdige levenservaringen met elkaar in overeenstemming brengen? Waar ligt zijn identiteit in deze wereld?
War was a constant reality in Zack’s growing up years, as his village lay on the front lines. As he and his brother struggle to find their way in Greece, I can’t imagine the vast chasm between the different worlds where Zack has grown up. How is he supposed to reconcile these conflicting experiences and messages that speak into his life, and find his identity in this confusing world?
Het afgelopen halfjaar was een intensieve tijd met onverwachte wendingen. We willen jullie een kijkje geven hoe God temidden van deze gebeurtenissen aan het werk is in de vluchtelingengemeenschap in Athene, vooral onder tieners.
As 2022 unfolds, we are dizzied by all that has been going on here since we last updated you. We want to bring you along on the journey we are on as we seek to join God’s work of holistic transformation in the refugee community of Athens, especially in the lives of teenage refugees.
Het is alweer een maand geleden dat Afghanistan is veroverd door de Taliban. Nu de eerste schok voorbij is en de media weer elders de aandacht op richt, willen we jullie uitnodigen om te blijven bidden voor dit land.
More than a month has passed since Afghanistan fell to the Taliban. As the initial shock and media attention fades, we want to invite you to join us in continuing prayer for this country.
Wat hebben een Amerikaanse Nederlander, een Iraniër, een Hazara-Afghaan en een Pashtoen-Afghaan in het algemeen?
What do a Dutch-American, an Iranian, a Hazara-Afghan and a Pashtun-Afghan all have in common?
This holiday season, we were excited to share our celebrations with some of our refugee friends; sharing both cultural traditions and the timeless truth of Emmanuel, God with us, in the form of Jesus being born as a baby. Some of our friends, however, spent Christmas behind bars.
De afgelopen maand mochten we vier wonderen zien gebeuren! Lees in deze nieuwsbrief over Matt’s vrijlating uit de gevangenis, de geboorte van baby Samuel, over Nadia’s man die verloren was en hoe Jezus verscheen in een droom.
Last month we were privileged to witness three different miracles! This update focuses on Matt’s release from prison, the birth of baby Samuel and Nadia’s husband’s return.
Beste vrienden en familie,
We hebben een drukke, maar mooie zomer achter de rug met veel tijd voor speciale activiteiten met vluchtelingen. Vooral tijdens de zomerkampen zagen we God op bijzondere manieren aan het werk. Hier een aantal hoogtepunten…
As always, so much has happened since our last newsletter. We had time for a lot of extra ministry activities over the summer. Here are some highlights, especially from the summer camps where we saw God work in exciting ways…
Pasen is de belangrijkste feestdag in het Griekse Orthodoxe jaar. Voor Griekse families is Pasen een goede gelegenheid om ruzies bij te leggen en samen te komen. Het is een mooi beeld van hoe God ons met zichzelf verzoent door het offer van zijn Zoon! In ons werk in Helping Hands hebben we soms de kans om bijzondere verhalen van verzoening mee te maken, zoals Fardin’s verhaal…
We are excited to share about our experience of Greek Easter and the story of a brother of ours who volunteers with us regularly.
It’s March already, but nonetheless, Happy New Year from Athens! We are excited to update you on all that has been going on and that God is doing here. So much has happened, it's hard to know where to start. Back in December, we hosted Christmas parties for refugees. We have also had the privilege to get to know Amir and Lucy, a special Afghan family.
Het is alweer maart, maar alsnog een gelukkig nieuw jaar gewenst vanuit Athene! Er is de laatste tijd veel gebeurd.Als hoogtepunt in december hielden we kerstmaaltijden voor vluchtelingen. We hebben ook het voorrecht gehad om een speciaal Afghaans gezin, Amir en Lucy met hun kinderen, te leren kennen.